5 plumes québécoises venues d'ailleurs

Quand on pense aux autrices et auteurs québécois venus d’ailleurs, quelques noms nous viennent immédiatement en tête : Kim ThuyDany Laferrière, Wajdi Mouawad ou encore Caroline Dawson. Ils ne représentent pourtant que la pointe de l’iceberg. De nombreuses autres voix issues de l’immigration contribuent à façonner la littérature contemporaine d’ici. Lumière sur cinq d’entre elles. 

Littérature québécoise

Lula Carballo

Lula Carballo, autrice et traductrice originaire de l’Uruguay, anime des ateliers de création et présente ses textes lors de résidences et de rencontres publiques[note 1]Ses livres sont inspirés de moments de sa vie et de personnes qu’elle côtoie, et explorent le jeu compulsif, la fascination, la violence, entre autres thèmes. Elle a également publié avec Catherine Anne Laranjo Ensemble nous voyageons, un album jeunesse sur la résilience et l’amour dans la maladie.

Yara El-Ghadban

Cette Montréalaise d'origine palestinienne a une formation en anthropologie. Éditrice chez Mémoire d'encrier, elle a publié quatre romans dont Je suis Ariel Sharon, qui a gagné le Prix de la diversité Metropolis bleu / Conseil des arts de Montréal en 2019. Sa plume, à la fois tranchante et poétique, aborde les thèmes de la mémoire et des identités éclatées. Elle a également coécrit Les racistes n’ont jamais vu la mer, un essai sur son expérience avec le racisme sous forme de conversation avec l’auteur Rodney Saint-Éloi, en 2021.

Abla Farhoud

D’origine libanaise, Abla Farhoud s’installe au Québec avec ses parents à l’âge de six ans[note 2]. Elle est récipiendaire du Prix littéraire France-Québec en 1999 pour son roman Le bonheur a la queue glissante[note 3] et est l’autrice de nombreux autres romans et pièces de théâtre. Dans ses ouvrages, elle a mis en lumière la condition des femmes immigrantes, à une époque où cet aspect de la société québécoise demeurait encore peu visible.

Rodney Saint-Éloi

Né en Haïti et installé au Québec depuis le début des années 2000, Rodney Saint-Éloi est écrivain et fondateur des éditions Mémoire d’encrier. Il a publié plusieurs poèmes, des nouvelles et des récits autobiographiques. Il explore notamment les thèmes de l’identité et de la transmission de la mémoire. Finaliste pour de nombreux prix, notamment avec Je suis la fille du baobab brûlé, il a été reçu à l’Académie des lettres du Québec. Il a aussi été nommé Compagnon de l’Ordre des arts et des lettres du Québec, ainsi que Chevalier de l’Ordre des arts et des lettres de la République française[note 4].

Aki Shimazaki

Montréalaise depuis plusieurs années, Aki Shimazaki est née au Japon. Elle a publié 21 courts romans divisés en quatre pentalogies (ensembles de cinq œuvres). Chacun des titres de ses livres est un mot en japonais. On y découvre, au fil des lectures, les destins entrecroisés de plusieurs personnages attachants à différentes périodes de l’histoire du Japon. Elle a notamment reçu le Prix littéraire du Gouverneur général du Canada pour Hotaru en 2005[note 5] et a été finaliste pour de nombreux autres prix.

 

Vous voulez découvrir d’autres grandes voix venues d’ailleurs? En voici cinq : Josip NovakovichFelicia MihaliBlaise NdalaMaya Ombasic ou encore Sergio Kokis.

Notes

Note 1 : Site de Lula Carballo.

Note 2 : MONTPETIT, Caroline, « La dramaturge et romancière Abla Farhoud n'est plus », Le Devoir, 2 décembre 2021.

Note 3 : BLAIS-POULIN, Charles-Éric, « La romancière Abla Farhoud s'éteint », La Presse, 3 décembre 2021.

Note 4 : « Rodney Saint-Éloi », Mémoire d'encrier.

Note 5 : « Aki Shimazaki », Actes Sud.